"LA HISTORIA DE LA FILOSOFÌA ILUSTRADA"

PAUL RICOEUR

Ricoeur nació en una familia protestante devota, haciendo de él un miembro de una minoría religiosa en la católica Francia.

Ricœur's father died in a 1915 World War I battle when Ricœur was only two years old. Ricœur padre murió en una guerra de 1915 World I Ricœur batalla cuando sólo tenía dos años de edad. He was raised by his paternal grandparents and an aunt in Rennes , France, with a small stipend afforded to him as a war orphan. Fue criado por sus abuelos paternos y una tía en Rennes, Francia, con un estipendio pequeño que ofrece a él como un huérfano de guerra. Ricœur, whose penchant for study was fueled by his family's Protestant emphasis on Bible study, was bookish and intellectually precocious. Ricœur, cuya inclinación por el estudio fue impulsado por el énfasis protestante de su familia en estudio de la Biblia, era aficionado a los libros e intelectualmente precoz. Ricœur received his licence in 1933 from the University of Rennes and began studying philosophy at the Sorbonne in 1934, where he was influenced by Gabriel Marcel . Ricoeur recibió su licencia en 1933 de la Universidad de Rennes y comenzó a estudiar filosofía en la Sorbona en 1934, donde recibió la influencia de Gabriel Marcel. In 1935, he was awarded the second-highest agrégation mark in the nation for philosophy, presaging a bright future. En 1935, fue galardonado con la segunda marca más alto puesto de profesor agregado en el país para la filosofía, presagiando un futuro brillante.

World War II interrupted Ricœur's career, and he was drafted to serve in the French army in 1939. La Segunda Guerra Mundial interrumpió la carrera de Ricœur, y fue reclutado para servir en el ejército francés en 1939. His unit was captured during the German invasion of France in 1940 and he spent the next five years as a prisoner of war. Su unidad fue capturado durante la invasión alemana de Francia en 1940 y pasó los próximos cinco años como prisionero de guerra. His detention camp was filled with other intellectuals such as Mikel Dufrenne , who organized readings and classes sufficiently rigorous that the camp was accredited as a degree-granting institution by the Vichy government. Su campo de detención estaba lleno de otros intelectuales como Mikel Dufrenne, que organizó lecturas y clases suficientemente riguroso que el campamento fue acreditada como una institución que otorga títulos por el gobierno de Vichy. During this time he read Karl Jaspers , who was to have a great influence on him. Durante este tiempo, leer a Karl Jaspers, que iba a tener una gran influencia sobre él. He also began a translation of Edmund Husserl 's Ideas I . Inició también una traducción de Edmund Husserl 's Ideas I.

Ricœur taught at the University of Strasbourg between 1948 and 1956, the only French university with a Protestant faculty of theology . Ricoeur enseñó en la Universidad de Estrasburgo entre 1948 y 1956, la única universidad francesa con una facultad protestante de la teología. In 1950, he received his doctorate , submitting (as is customary in France) two theses: a "minor" thesis translating Husserl's Ideas I into French for the first time, with commentary, and a "major" thesis that he would later publish as Le Volontaire et l'Involontaire . En 1950, recibió su doctorado, la presentación (como es habitual en Francia), dos tesis: una "pequeña" tesis de la traducción de las ideas de Husserl que al francés por primera vez, con comentarios, y un "importante" la tesis de que publicaría más tarde como Le volontaire et l'involontaire. Ricœur soon acquired a reputation as an expert on phenomenology , then the ascendent philosophy in France. Ricoeur pronto adquirió una reputación como un experto en la fenomenología, la filosofía ascendente en Francia.

In 1956, Ricœur took up a position at the Sorbonne as the Chair of General Philosophy. En 1956, Ricoeur tomó una posición en la Sorbona en la cátedra de Filosofía General. This appointment signaled Ricœur's emergence as one of France's most prominent philosophers. Este nombramiento señaló aparición Ricœur como uno de los filósofos más destacados de Francia. While at the Sorbonne, he wrote Fallible Man and The Symbolism of Evil published in 1960, and Freud and Philosophy: An Essay on Interpretation published in 1965. Mientras que en la Sorbona, escribió El hombre falible y la Simbólica del mal, publicado en 1960, y Freud y Filosofía: Un ensayo sobre la interpretación publicado en 1965. These works cemented his reputation. Jacques Derrida was an assistant to Ricœur during this time. Estas obras consolidó su reputación. Jacques Derrida fue un asistente de Ricœur durante este tiempo.

From 1965 to 1970, Ricœur was an administrator at the newly founded University of Nanterre in suburban Paris. De 1965 a 1970, Ricoeur fue un administrador en la recién fundada Universidad de Nanterre, en los suburbios de París. Nanterre was intended an experiment in progressive education, and Ricœur hoped that here he could create a university in accordance with his vision, free of the stifling atmosphere of the tradition-bound Sorbonne and its overcrowded classes. Nanterre estaba previsto un experimento en la educación progresista, y Ricoeur la esperanza de que aquí se podría crear una universidad de acuerdo con su visión, libre de la atmósfera sofocante de la tradición de la envolvente de la Sorbona y sus clases de hacinamiento. Nevertheless, Nanterre became a hotbed of protest during the student uprisings of May 1968 in France . Sin embargo, Nanterre se convirtió en un foco de protesta durante los levantamientos estudiantiles de mayo de 1968 en Francia. Ricœur was derided as an "old clown" and tool of the French government. Ricoeur fue ridiculizada como payaso de un "viejo" y el instrumento del gobierno francés.

Disenchanted with French academic life, Ricœur taught briefly at the Catholic University of Leuven in Belgium, before taking a position at the Divinity School of the University of Chicago , where he taught from 1970 to 1985. Desengañado de la vida académica francesa, Ricoeur enseñó brevemente en la Universidad Católica de Lovaina en Bélgica, antes de tomar una posición en la Escuela de Divinidad de la Universidad de Chicago, donde enseñó desde 1970 hasta 1985. His study culminated in The Rule of Metaphor: Multi-disciplinary Studies of the Creation of Meaning of Language published in 1975 and the three-volume Time and Narrative published in 1984, 1985, and 1988. Su estudio culminado en la norma de la metáfora: estudios multi-disciplinarios de la creación de sentido de la Lengua publicado en 1975 y los tres volúmenes de Tiempo y narración, publicada en 1984, 1985 y 1988. Ricoeur gave the Gifford Lectures in 1985/86, published in 1992 as Oneself as Another . Ricoeur dio la Gifford Lectures en 1985/86, publicado en 1992 como a sí mismo como otro. This work built on his discussion of narrative identity and his continuing interest in the self. Este trabajo se basó en su análisis de la identidad narrativa y su continuo interés en el mismo.

© 2009 Todos los derechos reservados.

Crea una página web gratisWebnode